Інститут філології та міжкультурної комунікації

  1. наші співробітники
  2. Центри та лабораторії Інституту філології та міжкультурної комунікації
  3. Партнерські зв'язки та міжнародні проекти
  4. Студентське життя
  5. Технології навчання та матеріальна база
  6. випускники ІФіМК

наші співробітники

Більшу частину викладачів Інституту складають випускники ВолДУ, багато хто з них пройшли шлях від студента до доктора філологічних наук.
З 150 викладачів: 20 докторів наук, понад 62 доцентів.

Більшість викладачів регулярно підвищують свою наукову і методичну кваліфікацію на стажуваннях в провідних вузах Росії, Австрії, Болгарії, Німеччини, Голландії, Данії, Польщі, Сербії, США, Франції, Чехії, з якими регулярно здійснюється обмін студентами і викладачами.

Центри та лабораторії Інституту філології та міжкультурної комунікації

  • Центр перекладу та міжкультурної комунікації
  • Серед його клієнтів фірми, заводи, органи влади. Інновативний підхід до організації роботи та ефективні управлінські рішення забезпечують Центру впевнене лідируюче положення на ринку перекладацьких послуг регіону. Найбільші перекладацькі проекти, здійснені Центром - переклад енциклопедії "Сталінградська битва" і "Економічна енциклопедія регіонів Росії: Волгоградська область» на англійську та німецьку мови. Центр перекладу та міжкультурної комунікації за участю студентів інституту здійснив даний проект на замовлення Торгово-промислової палати Волгоградської області і дорученням губернатора Волгоградської області. Трёх'язичная електронна версія енциклопедії була представлена ​​на виставці «Зелений тиждень» в Німеччині.

  • Ресурсний центр французької мови
    Центр створено за підтримки Посольства Франції в Росії. До завдань центру входить популяризація французької мови і знань про франкофонной культурі, а також розвиток міжкультурних проектів, що сприяють зближенню Росії та Франції.
    В рамках центру здійснюється підготовка і здача іспитів DELF / DALF, TCF, функціонує бібліотека французькою мовою з різних галузей знань, надається інформація про можливості навчання, проживання та роботи у Франції. Керівником центру є Ольга Іллівна Попова, доцент кафедри теорії і практики перекладу ВолДУ.
    тел .: (8442) 40 55 99 (Додатковий 1612), моб .: 8 909 386 11 57 , E-mail: [email protected]

Партнерські зв'язки та міжнародні проекти

Співробітники Інституту беруть участь в пілотному проекті Ради Європи "Російський мовний портфель", в Президентській програмі перепідготовки управлінських кадрів "і реалізують програму додаткової освіти" Перекладач у сфері професійної комунікації ".

З 1984 року на факультеті навчаються російській мові іноземні стажери з країн Європи, Азії, Америки. Успішно працюють літні курси інтенсивного вивчення слов'янських мов, де викладають запрошені дипломовані фахівці з європейських країн. Факультет здійснює тестування з російської мови для іноземних стажерів і осіб, які отримують громадянство РФ, з видачею сертифікатів Головного центру тестування при Міністерстві освіти і науки.

Студенти можуть стати стипендіатами: Німецької служби академічних обмінів, Інституту Гете (Німеччина), урядових і неурядових організацій США і Великобританії.
Регулярно здійснюється обмін студентами і викладачами в рамках проектів з університетом Сорбонна-Париж III (Вища школа перекладачів), регіональним центром французької мови (м Саратов), центром перекладу Копенгагенського університету.
Студенти мають можливість пройти стажування в університетах США (штати Огайо і Пенсільванія), університеті Копенгагена (Данія), в університеті г.Діжон (Франція) і в університеті м Кельна (Німеччина), а також в Сомбатхеї (Угорщина).
За договорами зі школами іноземних мов в Англії, Німеччині, Франції студенти можуть вивчати німецький , французький , англійська мови. Детальніше про стажування можна дізнатися в Управлінні міжнародного співробітництва ВолДУ .

Кафедри Інституту активно співпрацюють із загальноосвітніми навчальними закладами міста та області, Волгоградського відділення Спілки письменників і Спілки журналістів Росії, провідними засобами масової інформації Волгограда та області, а також з телерадіокомпанією "Волгоград-ТРВ", волгоградськими радіостанціями, установами культури, органами управління, промисловими підприємствами і бізнес-структурами, на базі яких створено широку мережу баз практики.

Студентське життя

Студенти беруть активну участь в роботі студентського наукового товариства, виступають з доповідями на регіональних, російських і міжнародних наукових конференціях. Різноманітна і культурне життя студентів: регулярно проводяться конкурси англійської, німецької, французької пісні, дні національної кухні, тематичні зустрічі з іноземними студентами, які навчаються в ВолДУ, працюють клуби любителів англійської, німецької, французької мов.
Участь студентів у роботі клубів "Русичі" сприяє вихованню інтересу до рідної мови, поширення знань про мовну культуру та історію слов'янських народів.

Студії та клуби:

  • « русичі »,
  • Англійський клуб «Yes»,
  • Німецький клуб «Alles Deutch»,
  • Французький клуб «Francite»

Технології навчання та матеріальна база

Інститут оснащений комп'ютерними лінгафонними класами, аудіо- і відеоапаратурою. Заняття проводяться в сучасних лекційних аудиторіях, мультимедійних та комп'ютерних класах, оснащених проекторами та інтерактивними дошками.

Навчальний процес в ІФіМКК супроводжується навчанням в електронній веб-орієнтованої освітньої середовищі i.volsu.ru на основі інтегрованих систем LMS Moodle і PLE Mahara , А також в загальноуніверситетської системі ЕІОС m.volsu.ru . Електронні мультимедійні дистанційні курси для змішаного навчання розроблені викладачами інституту, методистами, фахівцями в галузі використання інформаційних технологій в навчальному процесі. Інтернет сайт інституту, створений одним з перших серед факультетів ВолДУ в 2003 році, учасник конкурсів вебсайтів освітніх установ, увійшов до п'ятірки кращих професійних сайтів Волгоградської області.

У навчальному процесі ІФіМКК широко використовуються мультимедійні презентації, інтерактивне презентаційне обладнання (інтерактивні дошки), інститут має лінгафонними класами, офісом синхронного перекладу, оснащеним конференц-обладнанням і кабінами для синхроністів.

Комп'ютерні класи вільного доступу і WiFi на території ІФіМКК забезпечують постійний доступ в Інтернет.

Інститут філології та міжкультурної комунікації єдиний в Південному федеральному окрузі має бездротовим обладнанням для синхронного перекладу на інфрачервоних променях. Апаратура вважається однією з найбільш зручних і надійних, тому їй віддають перевагу організатори міжнародних самітів і конференцій.


Для навчання студентів розроблений додатковий курс синхронного перекладу, в якому використовується спеціальне обладнання: пульти перекладачів та індивідуальні приймачі.

Пропонується курс письмового перекладу в системі TRADOS. Уміння користуватися перекладацької програмою TRADOS є обов'язковою умовою працевлаштування в перекладацьке агентство. Встановлено контакти з європейською компанією XTRF ™ - Translation Management Systems, яка надала нам на безоплатній основі 40 ліцензій на використання Системи адміністративного управління перекладацькими бюро XTRF ™ в навчальному процесі при підготовці перекладачів та менеджерів.

Кафедри використовують новітні авторські навчальні посібники та навчальні технології, навчальну літературу, видану в Росії, Англії, США, Франції, Німеччини, автентичні медіа ресурси, теле- та інтернет-трансляції на досліджуваних мовах.

У методиці навчання іноземних мов провідну роль відіграють комунікативний і модульний підходи.

випускники ІФіМК

Наші випускники працюють в ВолДУ, в системі освітніх та культурно-просвітніх установ, в засобах масової інформації (газети, радіостанції, телебачення), в установах і організаціях різних форм власності, в перекладацьких компаніях, в бізнесі самого різного профілю. Випускники лінгвістичних і філологічних спеціальностей працюють по всьому світу - Росія, США, Великобританія, Франція, Німеччина, Австрія, Ізраїль. Перекладачі, менеджери, економісти, секретарі, бізнесмени, викладачі ВНЗ та вчителі шкіл, працівники посольств і еміграційних служб, митниці, банків, торговельних представництв, міжнародних відділів на підприємствах і в міських адміністраціях, валютних відділів, підприємств туризму і готельного бізнесу та ін.

Вчорашні студенти працюють в вузах і середніх навчальних закладах Волгограда та області, багато з них продовжили активний науковий пошук, захистили кандидатські і докторські дисертації; наші випускники-журналісти поповнили штат як місцевих ( "Комсомольская правда", "Міські вісті", "Волгоградська правда", "Вечірній Волгоград", літературно-художній журнал "Отчий край"), так і центральних ( «Комсомольська правда», «Російська газета »,« Коммерсант »,« МК »і ін.) ЗМІ, активно беручи участь у формуванні громадської думки; випускники факультету знайшли свої робочі місця на обласному телебаченні і радіо, в найбільших бібліотеках Волгограда та області, управлінських і владних структурах регіону, бізнесі.
Філологічна освіта допомагає знайти себе в самих різних областях!