Скажи мені, хто твій друг. Про дружбу в прислів'ях англійською

  1. Tell me who your friend is
  2. «Тест-драйв» на міцність

Hello, everybody! Сьогодні ми з вами почнемо вивчати ще одну просто неймовірно цікаву тему англійської мови - приказки та прислів'я. Переоцінити значення цих лексичних одиниць важко, адже саме вони не тільки дозволяють зробити ваше володіння мовою найбільш наближеним до оригіналу, але і відкривають цілий «скриня зі скарбами» культури і понять про взаємини людей, для яких саме English є рідною мовою. Онлайн школа англійської мови Englishdom піклується про те, щоб ви розвивалися і відчували себе «як риба у воді» в розмові на будь-яку тему. Саме тому сьогодні ми спробуємо трохи розвинути вашу обізнаність в англійських приказках про дружбу.

Tell me who your friend is

Іноді важко відповісти на питання, хто такий один . Одна з цікавих цитат каже, що «a friend is someone who understands your past, believes in your future, and accepts you just the way you are» (один - це людина, яка розуміє твоє минуле, вірить в твоє майбутнє і приймає тебе таким , як ти є). Люди здавна намагалися зрозуміти, що означає для них «real friend», і їх висновки живуть досі в формі цікавих виразів:

Old friends and old wine are best. - Старий друг краще нових двох. Річ хороша, поки нова, а один - коли старий.

І дійсно, дуже часто наші найкращі друзі - це люди, перевірені роками, такі, як сусіди по парті ще в школі, або ті, з ким ще в дитячий сад разом ходили. З такими людьми ви пройшли «вогонь, воду і мідні труби» ( «to go through thick and thin»).

A friend to all is a friend to none . - Приятелів багато, та друга немає.

Значення цієї приказки теж неважко зрозуміти. Добре звичайно, якщо вас «кожна собака в окрузі знає» і у вас велика кількість приятелів. Але не варто розмінюватися: триматися потрібно саме за справжніх і вірних друзів.

A man is known by the company he keeps . - Скажи мені, хто твій друг, і я скажу тобі, хто ти. З ким хліб-сіль водиш, на того і походиш.

Ми розвиваємося, починаючи з самого раннього віку, і багато в чому майбутній характер і поведінку залежить від людей, з якими ми спілкуємося. Адже недарма кажуть: «з ким поведешся, від того й наберешся» ( «If you lie down with dogs, you will get up with fleas»). Тому вибирайте друзів мудро і на все життя, адже те, якими будуть ваші друзі, може визначити і думка оточуючих про вас. Так що, друзі, «walk with wise and become wise».

A friend in need is a friend indeed. - Друг пізнається в біді.

Справжній друг завжди прийде на допомогу. Цю приказку ми, напевно, вживаємо найчастіше і керуємося нею в складних ситуаціях. Адже один допоможе і ремонт зробити, і тортик з'їсти (навіть якщо він \ вона на дієті).

«Тест-драйв» на міцність

Дружба - це одна з речей, якими ми, мабуть, дорожимо найбільше в житті, адже саме друзі іноді стають більш рідними, ніж навіть найближчі родичі. У той же час вона річ дуже тендітна і потрібно її берегти, адже втратити легко, а знайти і відновити часом дуже складно. Свій багатовіковий досвід в цій сфері люди виклали в наступних англійських прислів'ях і приказках:

  • A broken friendship may be soldered, but will never be sound. - Замірённий один ненадійний.
  • A cracked bell can never sound well. - Надсаженний кінь, надламаний цибулю та замірённий один одно ненадійні.

Якими б міцними у вас не були відносини з друзями, у всіх іноді трапляються дрібні сварки або конфлікти. Важливо завжди йти на компроміс, адже після серйозних сварок буває важко знову стати кращими друзями і довіряти один одному.

No longer pipe, no longer dance. - зжив нужду, забув і дружбу. Пироги зі столу, друзі з двору.

Ідеальна фраза у випадках, коли потрібно зрозуміти, хто дійсно вірний друг, а хто - просто швидкоплинне знайомство. Дуже часто ми зустрічаємо людей, з якими весело проводимо час, але вважати таку людину одним аж ніяк не доводиться. Адже як тільки «закінчено бал, погасли свічки», такі люди зникають з нашого життя не полишаючи там і сліду. Інша справа - друг, який допоможе після «балу» посуд помити.

Friends are all right when they do not interfere with your career . - Дружба дружбою, а служба службою.

З життєвими прикладами, що стосуються цієї приказки, ми стикаємося досить часто, адже взаємна підтримка і допомога між друзями - це перша справа. Але іноді допомога «по знайомству» або «блату» в професійній сфері може зіграти з вами злий жарт. Тому допомагайте в міру можливості. А ось прохання про таку допомогу можуть і допомогти «профільтрувати» список друзів і зрозуміти, хто з вами дружить з-за якихось додаткових бонусів, а хто дійсно розуміє і вірна людина.

Lend your money and lose your friend. - Дружба дружбою, а гроші нарізно.

Є така народна мудрість: «хочеш втратити друга, позич йому грошей». З ким не траплялася така ось неприємність. Якщо у вашого друга дійсно трапилася неприємність, не допомогти йому - просто гріх. Але в таких випадках людина дає вам можливість перевірити його істинний характер, адже зазвичай така позика беруть «під чесне слово», а за термінами повернення можна судити про надійність такого людини і його місці в вашому житті. Адже, як каже ще одна приказка: «false friends are worse than open enemies» ( «фальшиві друзі гірші за явних ворогів»).

Онлайн школа вивчення англійської по Skype бажає вам мати багато вірних і перевірених друзів, і, хто знає, може, в цьому вам допоможуть саме наші уроки. Адже знання мови надасть можливість знайти друзів і за кордоном. Пам'ятайте: «books and friends should be few but good» (книг і друзів має бути мало, але хороших). Не втрачайте старих друзів, знаходите нових і радійте життю.

Список корисний виразів
real friend - справжній друг
to go through thick and thin - проходити вогонь, воду і мідні труби
If you lie down with dogs, you will get up with fleas - з ким поведешся, від того й наберешся
false friends are worse than open enemies - фальшиві друзі гірші за явних ворогів
books and friends should be few but good - книг і друзів має бути мало, але хороших

Велика і дружна сім'я EnglishDom