Актриса Катерина Васильєва прочитала Сиктивкар проповідь про щастя «БНК

На сцені Комі республіканської філармонії відбувся показ вистави «Я була щаслива ...» Створений за щоденниками Анни Сниткиной, дружини Федора Достоєвського, вистава стала своєрідним бенефісом відомої російської актриси Катерини Васильєвої. Однак сама Васильєва постановку як визнання майстерності не сприймає, а його блискучу акторську складову ставить на задній план.

Однак сама Васильєва постановку як визнання майстерності не сприймає, а його блискучу акторську складову ставить на задній план

Фото Кирила Затрутін

Антрепризою, що стала в останні роки бичем культури Сиктивкара, дійство, розігране на сцені філармонії, називати хотілося б найменше. На суд публіки був представлений складний і глибокий спектакль, розіграний на трьох. Двоє чоловіків - народний артист Росії Олександр Мезенцев і контр-тенор Юрій Барков - прекрасно впоралися зі своїми другорядними ролями. Без них постановка стала б моноспектаклем. І, безумовно, Васильєва витягнула б його одна, але чоловіки створювали рух і багатоголосся, подавали репліки і парасольки, завдяки їм світ спогадів Анни Сниткиной виглядав багатшими і більш насиченою.

У 1867 році двадцятирічна стенографістка Ганна Сниткина стала другою дружиною Федора Достоєвського, якому на той момент було за сорок. Сниткина не тільки облаштувала побут письменника, вона брала найактивнішу участь в його роботі, саме завдяки цій жінці Достоєвський кинув рулетку. Лев Толстой не без заздрості відзначав: «Багато російські письменники відчували б себе краще, якби у них були такі дружини, як у Достоєвського». Вистава «Я була щаслива» поставив Володимир Салюк на прохання Катерини Васильєвої.

- Ця п'єса була написана на моє прохання і на моє замовлення, тому що просто виходити на сцену з текстом, за який ти не відповідаєш, мені вже нецікаво і не потрібно, - прокоментувала актриса. - Коли я граю цей спектакль, акторська сторона, виконання, мізансцени мене хвилюють найменше. Куди більше значення мають слова, думки, які я намагаюся поселити в душах людей. Для мене цей спектакль - проповідь про християнське життя, про християнську сім'ю, про те, як треба жити, про те, як треба жінці поводитися, що таке дружина, що таке мати і так далі.

Майже на три години глядач був занурений в дивовижний світ сильної і люблячої жінки. Героїня Васильєвої змінюється, виростаючи з юною, боязкою дівчини, закоханої в свого кумира, до потужної, яка страждає, жертовної жіночої сутності, яку вона знаходить в результаті спільного життя з великим майстром.

- Основа матеріалу для вистави - щоденники Сниткиной. Слово в слово, - пояснила Катерина Васильєва. - Я б сказала, це саме життя, житіє Анни Григорівни Сниткиной. Це приклад жінки в світі, яка може врятувати святе життя. Сім'я завжди найбільше схильна до спокусі і диявольським нападкам. Тих, хто ближче, найпростіше образити, на них можна зірватися, використовувати як боксерську грушу для психологічного биття. Лише ті, хто терпить і живе в смиренні, виходять на справжній рівень щастя. Звичайно, я говорю перш за все про православних людей, які прагнуть здобути Царство Боже. У нас зараз дуже багато безвір'я, а звідси і поведінку людей відповідне. У родині, на роботі, на вулиці, в автобусі - ведіть себе, як хочете, якщо немає закону морального.

У канву спогадів Сниткиной режисером тонко і дотепно вплетені уривки творів Достоєвського. Васильєва спритно перевтілюється то в бабусю з «Гравця», то в матір Раскольникова з «Злочину і кари», а в фіналі постає в образі Настасії Пилипівни з «Ідіота». Актриса яскраво і дивно точно грає абсолютно різних жінок.

- У акторів, на жаль, така професія - бути коханими народом, - не без іронії зазначила Катерина Васильєва в бесіді з журналістами. -Швидше за все, спочатку люди приходять подивитися на мене. Але потім їх затягує тема. Є глядачі, які по-новому починають дивитися на життя, деякі переосмислюють сімейні відносини. Скасовують розлучення, наприклад. Одружуються. Я завжди уважно дивлюся на пари, які приходять на виставу. Для них, слава Богу, ці думки не проходять безслідно. Вистава дуже важкий. Для актриси - це галери. Мене вдома вже лають все, син називає це «немислимим і неможливим», колеги, які приходять за куліси, шкодують, лякають інфарктом, тому що, і правда, дуже важко. У мене вже вік. До того ж всі ці переїзди, перельоти. Але у мене зараз немає ніякого іншого тексту, я давно перестала грати інші спектаклі. Зараз це моя основна задача - донести ці слова, розповісти цю проповідь.

Народний артист Росії Олександр Мезенцев грає у виставі роль другого плану, але періодично перевтілюється в самого Достоєвського. Він поділився своїм відчуттям ролі великого письменника, а також оцінив сприйнятливість Сиктивкарський публіки.

- Цей вистава не про Достоєвського, а зовсім про інше. Навіть виходячи з того, що це бенефіс Катерини Васильєвої, стає ясно, що жіноча роль тут ведуча. Навколо жіночого образу і складається вся інсценування. Пам'ятаю, на початку, коли ми грали найперші спектаклі, мій Достоєвський був дуже жорстким, навіть жорстоким в якомусь сенсі персонажем. А потім Катерина сказала: «Ну як же так. Як же він може бути тут таким жорстоким? Хіба він зовсім не любить мою героїню? Любить адже, ну нехай він буде її любити ». І Достоєвський пом'якшав, ніжніше. Ще в цій виставі дуже багато залежить від настрою, від залу для глядачів. Буває, коли зал сидить не ворухнувшись і уважно слухає. Тоді ми надаємо динаміки, робимо акценти різкіше. Вся енергія, яку ми випускаємо в зал, повертається в стократному обсязі в фіналі, коли глядач аплодує стоячи. У вас було зовсім по-іншому. Після кожної мізансцени глядач пеленгіровал нам оваціями. Ми віддавали вашому залу багато, але публіка прагнула дати нам ще більше.

Як же він може бути тут таким жорстоким?
Хіба він зовсім не любить мою героїню?