- Особливості перекладу документів
- Переклад, завірений нотаріусом
- Куди звернутися за нотаріально завіреним перекладом документів в Москві?
На сьогоднішній день переклад документів може знадобитися в самих різних ситуаціях. Найчастіше - при отриманні дозволу на проживання, оформленні візи для поїздки за кордон, подачі документів до ВНЗ іншої країни або при подачі документів в установи РФ іноземним громадянином. У зв'язку з цим деякі переклади документів фізичних осіб можуть називатися типовими. Це стосується наступних офіційних паперів:
Нотаріальний переклад документів може знадобитися не тільки при виїзді за кордон, а й для того щоб зареєструватися на території Російської Федерації, мати можливість отримати дозвіл на тимчасове проживання або дозвіл на проживання, а також для оформлення ІПН.
Особливості перекладу документів
Переклад документів з нотаріальним посвідченням має свої особливості і вимагає від перекладача певною мірою уважності, особливо при виконанні термінового перекладу. Необхідно пам'ятати, що будь-яка неточність або помилка може стати серйозною перешкодою на шляху до отримання візи або дозволу на проживання. Саме тому довірити цю роботу потрібно виключно професіоналам. Наше бюро виконає завірений переклад документів в строк і якісно. Фахівці особливу увагу приділяють написанню імен, дат, назв організацій, топонімів та інших істотних моментів, які не допускають різночитань. Тому ми можемо гарантувати, що в майбутньому при подачі документів до уповноважених органів (посольство, консульство, вуз іншої держави) проблем не вознінет.
Ціна перекладу може відрізнятися в залежності від їх виду, але завжди залишається в межах розумного. Зовсім недорого обійдеться послуга, при якій робиться лише частковий переклад. Наприклад, коли текст має дубляж іноземною або російською мовою, а штамп або печатку - немає. В цьому випадку можна заощадити не тільки час, а й гроші.
Переклад, завірений нотаріусом
Послуги перекладу документів юридичного характеру вимагають спеціального оформлення. Як правило, при подачі їх для отримання візи або дозволу на проживання необхідно нотаріально завірити отримані папери.
Але тут виникає невелика складність: кваліфікований фахівець не буде ставити печатку на документах невідомого походження (переклад зроблений в невідомої конторі або самостійний переклад без підтвердження повноважень перекладача). Щоб знайти такого фахівця доведеться витратити чимало сил і часу. Тому краще відразу замовляти переклад документів, вартість якого включає і нотаріальне посвідчення. В цьому випадку проблем точно не виникне.
Переклад без нотаріального завірення дозволить заощадити, але, на жаль, ніякі державні органи на території Російської Федерації не приймають не завірені нотаріально переклади. Залежно від країни призначення, можливо, буде потрібно ще і проставлення апостиля . Наше Бюро Перекладів пропонує також і цю послугу. Ви можете залишити у нас документ для проставлення апостиля та ми заощадимо Ваш час, самостійно виконавши всі необхідні формальності в Міністерстві Юстиції або органах РАГС.
Куди звернутися за нотаріально завіреним перекладом документів в Москві?
Якщо виникла необхідність перевести офіційні папери, потрібно в першу чергу підшукати надійного виконавця. Ідеально на цю роль підходить наш центр перекладу документів . Ми співпрацюємо з кращими фахівцями, які надають послуги з перекладу документів і їх запевненням.
Важливим моментом є той факт, що ми завжди дотримуємося конфіденційності, особливо при роботі з документацією особистого характеру. В бюро перекладів документів послуга відповідає всім поставленим вимогам, а результат завжди відповідає встановленим нормам і стандартам.
Звернувшись в бюро перекладів документів в Москві, завжди можна розраховувати на індивідуальний підхід, компетентність фахівців і професійне виконання поставленого завдання.
Більш детальну інформацію про ціну дивіться на сторінці офісу Куди звернутися за нотаріально завіреним перекладом документів в Москві?