Фото: Христина Макова, Чеське радіо - Радіо Прага Лише зовсім недавно нашу поштову скриньку поповнився останніми, мабуть, привітаннями з цього приводу. Поздоровлення - в ряді випадків разом з рапортами про прийом, ми отримали як від багатьох наших постійних кореспондентів, так і від нових, чому ми дуже раді. На співпрацю з Радіо Прага в майбутньому, наприклад, сподівається голова Російської DX Ліги Анатолій Клепов. Ми також.
Шановні співробітники Російської редакції "Радіо Прага"! Сердечно дякую Вам за конверт з календарями 2014 року і за кольорову листівку Карлова моста в Празі, які я отримав вчора-18 января.С радістю і цікавістю відвідую Ваш сайт, який загострює інтерес до Чехіі.Желаю Вам творчих успіхів і всього найкращого. З повагою, Ваш постійний читач і слухач: Копчук Володимир (Калінінградська область, Червонознам'янський район, селище Побєдине).
Скаче в поле Синій Кінь!
Вірю, що несе він нам: Любов,
Щастя, відмінне Настрій,
Міцне Здоров'я, Захоплення,
Натхнення і Удачу!
А хіба може бути інакше ?!
Колектив російської редакції "Радіо Прага" вітаю з Новим 2014 роком!
Микола Баглай, м Пирятин, Україна
Вітаю Вас з Новим 2014 роком !!! Бажаю, щоб в ньому у Вас все-все було відмінно !!!
Фото: Христина Макова, Чеське радіо - Радіо Прага Ілля Солодилов (Росія, Липецьк)
З Новим Роком, дорогі друзі!
Всього Вам найкращого!
Здоров'я, радості, успіхів!
З повагою, Андрій Мартинюк Москва, Росія
Нехай Новий Рік подарує Вам і Всім які Дороги Вам, Тепло сердець, Здоров'я Душі і Тіла, Любов і Повага Всіх Вас оточують! З новим роком! Поздоровлення від Римгаудаса МАУЗЕ, Литва
Привіт, дорогі друзі російської служби «Радіо Прага»! Сердечно вітаю всіх співробітників і, звичайно, всіх Ваших слухачів з Новим 2014 роком та Різдвом! Від щирого серця бажаю всім удачі, успіхів, родинного тепла, матеріального благополуччя, міцного здоров'я! Невичерпної енергії та веселого настрою всім Вам, Вашим рідним і близьким! Нехай у Ваших домівках завжди будуть затишок, любов і радість, а кожен день буде наповнений щастям і впевненістю в завтрашньому дні! Нехай цей Новий рік стане для Вас світлим, добрим і радісним, повним цікавих планів, надій, що збулися і бажань! Нехай принесе блискучі звершення і стрімкі успіхи, подарує сили для нових перемог! Нехай світлі почуття і любов наповнюють Ваші серця, нехай збуваються заповітні мрії! Нехай по життю з Вами йдуть творчі плани і одержимість, присутність духу і бадьорість кожен день! Благополуччя, Миру та Краси! Успіхів, Успіху і Радості в кожен дім! З новим роком! З новим щастям! Щасливого Різдва! Всього Вам самого доброго і до побачення.
З повагою, щиро та з любов'ю до Вас, Ваш радіослухач з Мінська Пригодич Микола Володимирович.
Добрий день шановні співробітники російської служби. Від щирого серця вітаю вас з Різдвом і Новим 2014 роком! Бажаю всього самого доброго в новому році і побільше вірних слухачів вашої радіостанції та читачів вашій сторінці в Інтернеті. З повагою. Аркадій Смирнов Місто Петрозаводськ. Карелія, Заздалегідь дякуємо наших кореспондентів за розуміння - все побажання на нашій сайті помістити не вдасться.
Один з постійних радіослухачів з України, міста Вознесенська Володимир Валах пише:
Спасибо большое Володимир, на доброму слові, будемо і далі намагатися.
Деякі наші радіослухачі раділи також тому, що час від часу їм вдається послухати нас на хвилях російської редакції іспанського радіо. І Мартін Бобек з чеського Доброніна поділився з нами радістю - йому вдається послухати наші передачі на КВ завдяки іспанському передавача Noblejas. Якість прийому і сигнал дуже хороші, без перешкод. ми тим самим дякуємо всім, хто надсилає нам відомості про прийом, а також наших колег в Іспанії за надану можливість.
А ось лист Дмитра Никифорова з Петербурга.
Побував я в Чехії цієї осені. Багато до того чув про вашу країну, але, як то кажуть, краще раз побачити ... Говорити можна окремо про архітектуру, про традиції. Все було дуже цікаво. Наша гід привела нас на Петршин, якому присвятила поему Цвєтаєва. Коли я запитав її, які ще поети були пов'язані з Чехією, вона сказала, що Пастернак. Що у нього були великі зв'язки з чеськими авторами. Що вам про них відомо? З вдячністю і побажаннями усього доброго в році Коні.
Фото: Христина Макова, Чеське радіо - Радіо Прага Дмитро Нікіфоров
Шановний Дмитро!
Дякую за цікаве питання. Відомо, що Борис Пастернак спілкувався - в ряді випадків мова йде тільки про листування, з лінгвістом Романом Якобсоном, чесько-польським поетом Ондрей Лисогірська - переклади з Лисогірського Пастернак друкував і декламував, Вітезслава Незвалом, Райнером Марією Рільке. Або з Йозефом Горою - цей відомий перекладач російської поезії перевоссоздать чеською мовою вибрані вірші Пастернака. З Незвалом Пастернака пов'язувала листування, яка перервалася в роки німецької окупації. Незвал в війну з обережності, за свідченням пані Фафінкн, спалив листа Пастернака, Елюара та інших зарубіжних кореспондентів. Після війни спілкування поетів відновилося.
Підтверджує це і автор цікавої публікації Ігор Інова, яка вийшла приблизно десять років тому в Інституті слов'янсько-німецьких досліджень університету Я. Е. Пуркине в Усті-на-Ельбі. Він також пише: «Зіткнення Б. Пастернака з поетичної Чехією були досить рідкісними і випадковими, якщо не брати до уваги довічного інтересу поета до особистості і творчості Р. М. Рільке, М. Цвєтаєвої, які не писали по-чеськи, але з Чехією були пов'язані (один - узами походження, інший - добровільно-недобровільного перебування на чужині) і якусь її дещицю увічнили в своїх творах »
Ігор Інова також згадує про нечисленних перекладання Б. Пастернака з О. Лисогірського, В. Незвала, фрагмент російської версії ербеновской балади.
Що вам про них відомо?