Конкурс. Кирило підкорив китайців української & laquo; Гарбузової & raquo; кашею і танцями під пісні Руслани. Фото з особистого архіву К. Чуйко
Маріупольчанін Кирило Чуйко знає китайську мову краще за всіх у світі. Можливо, навіть краще за багатьох китайців. 21-річний Кирило повернувся з міжнародного конкурсу "Китайський міст", де представляв Україну і виграв його, обійшовши несолько десятків претендентів!
Як розповів нам Кирило, любов до мов у нього з'явилася з дитинства. Вивчаючи загальноприйняті англійську та німецьку, хлопцеві раптом захотілося чогось нового і рідкісного. З п'ятого класу він почав вивчати грецьку - мова засновників Маріуполя. А вже потім в житті Кирила з'явився китайський, визнаний одним з найскладніших мов у світі для вивчення.
"Я подумав, що англійська, французька, німецька - легкі мови, а ось китайський - він складний, відмінний від інших і тим цікавий, - поділився з "Сегодня" донбаський поліглот. - За час навчання в Київському національному лінгвістичному університеті за спеціальністю "Китайський і англійський переклад" маріупольчанін за роки навчання освоїв близько двох тисяч ієрогліфів і вимова.
"Було цікаво, пристосований наш мовний апарат до вимови китайських звуків. Виявилося, дуже навіть пристосований, і ми можемо навіть говорити на китайській мові краще багатьох жителів Піднебесної. Все тому, що наша мова дуже варіативний, і ми легко вимовляємо складні звуки. Алфавіт у китайців легкий, 26 букв, і головне - вивчити ієрогліфічні ключі. Перше прочитане слово було "ні хао" - "здрастуйте". Ця стандартна фраза для привітання, що складається з двох ієрогліфів, що позначають людини ( "ні") і жінку з дитиною ( "хао"). "Хао", кст ти, означає "добре". Перша прочитана на китайському книга була про національний Святі весни - головному торжестві в Китаї. Все інше вивчив завдяки викладачам вузу і друзям-китайцям з розмовного клубу в університеті ", - розповів юний поліглот.
На конкурсі "Китайський міст", який тривав більше місяця, Кирилу довелося відгадувати загадки китайських мудреців, розповідати про символи країни, співати на китайській мові, дізнаватися у місцевих жителів дорогу і навіть ловити рибу, збирати фрукти і плести лапті. В якості призу Кирило Чуйко з Маріуполя отримав можливість з наступного року безкоштовно навчатися в магістратурі будь-якого китайського університету. "Стану перекладачем, і, швидше за все, повернуся в Україну. Якщо, звичайно, країна мене буде чекати", - з посмішкою резюмував Кирило.
"МА" - І МАМА, І КІНЬ
Знавець китайської мови Кирило Чуйко провів невеликий лікнеп з китайської мови для "Сегодня". "У ньому інтонація має важливе значення. Існує чотири варіації інтонацій складу, також варіюється і його протяжність. Наприклад, слово" ма "в залежності від інтонації говорить може мати до 50 абсолютно різних значень. Це може бути і" мама ", і" конопля ", і" кінь ", і" лаяти ". Відповідно, ієрогліфи теж будуть різними", - розповів Кирило і додав, що іноземці, які говорять на китайському, мають звичай часто плутати носіїв мови, забуваючи про роль інтонації. "А взагалі, просто знати мову і вміти його правильно переводити - абсолютно різні речі", - каже маріуполець.
Читайте найважливіші та найцікавіші новини в нашому Telegram
Підписуйтесь на нашу розсилку